20 de abril de 2011

As falhas da Copa Stanley.

Os Playoffs da NHL estão rolando a todo vapor e o objetivo é um só: conquistar a Copa Stanley. Mas até o troféu mais nobre do mundo dos esportes tem suas falhas. Confira alguns dos erros de digitação da Copa:

Walter, mas pode me chamar de Turk

O goleiro Walter Broda, que atuou pelo Toronto Maple Leafs por 14 temporadas, era também conhecido como Turk. E foi o apelido que foi parar na sua primeira Copa, em 1942.



A gafe com Frank J. Selke

O time do Toronto Maple Leafs que conquistou a Copa Stanley na temporada de 1944-1945 contava com Frank J. Selke como Gerente Assistente (Assistent Manager, em inglês) e resolveram abreviar o cargo dele na hora de gravar. Assistent Manager acabou virando "Ass Man" (algo que também pode ser entendido como "Homem Bunda" ou "Bundão"). 


Nem o "Mr Goalie" escapou

Glenn Hall, três vezes ganhador do Troféu Vezina e goleiro campeão da Copa Stanley de 1951-1952 junto com o Detroit Red Wings teve seu nome escrito "Glin" em vez de Glenn. Mas não teve problemas nas outras duas que ganhou (em 1960-1961, como goleiro e em 1988-1989, como preparador de goleiros).


Jacques Plante: muitas Copas, muitos nomes

Jacques Plante, o "pai" das máscaras de goleiro de hóquei, ganhou a Copa seis vezes (sendo cinco delas seguidas) e em cinco teve seu primeiro nome escrito errado. Na de 1958-1959, que conquistou com o Montréal Canadiens, ele virou "Jacq" Plante.


Robert, Bob, "Le Capitaine", Gainy...

Robert Gainey, também conhecido como "Le Capitaine" (O Capitão, em francês), também estreou na Copa Stanley com o nome errado: ao invés de Gainey, escreveram "Gainy". Depois dessa, vieram outras cinco (quatro como jogador dos Canadiens e uma como Gerente Geral do Dallas Stars).


Peter Pocklinton e a tentativa de homenagem

Quando o Edmonton Oilers ganhou a Copa em 1984, seu dono era Peter Pocklington. Peter tentou dar um migué e também colocar o nome de seu pai, Basil Pocklington. A NHL percebeu e como Basil não era membro da equipe, teve seu nome rasurado.


Adam Deadmarsh, o primeiro nome a ser corrigido

Adam Deadmarsh, então asa-direita do Colorado Avalanche em 1995-1996 quando a equipe ganhou sua primeira Copa teve seu nome escrito "Deadmarch", mas foi corrigido posteriormente.


Manny Lægace

Legace também faz parte do time de goleiros que tiveram o nome escrito errado na Copa Stanley. Na edição de 2001-2002, quando os Red Wings ganharam, primeiro escreveram "Lagace", mas depois fizeram o "e" por cima do "a" que estava errado.


Tomas o quê?!

Não se sabe o porquê, mas há uma rasura no sobrenome de Tomas Holmostrom junto ao time dos Red Wings, campeões em 2008.


A próxima vítima 

Kris Verteeg, que fazia parte do elenco do Chicago Blackhawks, que ganhou a Copa Stanley na temporada de 2009-2010, foi a mais recente "vítima": em vez de Versteeg, estava escrito "Vertseeg" [foto de cima]. O erro foi arrumado um tempo depois [foto de baixo].
Além de Versteeg, Eric Staal também teve seu nome corrigido quando conquistou a Copa em 2006 junto ao Carolina Hurricanes: onde constava "Staaal", virou Staal.

E não só os membros das equipes que sofrem com as rasuras e erros. Os próprios times também não estão imunes:

Toronto Maple Leafs

Ao ganhar a Copa em 1963, em vez de Leafs, foi escrito "Leaes" no nome do clube.


 Boston Bruins

Em 1972, o Boston virou "Bqstqn" Bruins, graças a outro erro de digitação.


New York Islanders

Tudo bem que, em inglês, o primeiro "s" de Islanders não é pronunciado, mas não precisava tirá-lo, como foi feito em 1981.

Mas é claro que nenhum desses erros supera este.


PS: Para saber mais sobre a Copa Stanley e as tradições que a envolvem, leia este artigo da TheSlot escrito por Thiago Leal.

Nenhum comentário: